Ruski jezik za Hrvate: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja
Nema sažetka uređivanja
Redak 1:
Ruski nije težak za govornike drugih slavenskih jezika. Držeći na umu široki opseg ruske literature devetnaestog stoljeća, smatram da je dobar potez od strane svakog čovjeka koji može naučiti ruski da to učini; a mimo toga dobro razumjevanje ruskoga pruži i bolje razumjevanje vlastitog hrvatskoga, koji teče iz istog izvora. Poslužujući se sličnostima (koje vrijeme nije izbirsalo), imat ćemo dobru priliku da se udubimo u ruski i da dobijemo, u roku od smješnih nekoliko tjedana, sposobnost da ga čitamo i razumijemo, ako ne i govorimo; a ukoliko ga hoćemo i govoriti, put će ležati otvoren, jer onaj tko razumije samo treba vremena da bi počeo i govoriti.
 
Ruski je '''jako fleksijni jezik''': imenice, zamjenice pridjevi se mijenjaju po padežima i redosled rijeći nije učvršćen, nego se može mijenjati prema jezičkom osjećaju govornika. Uz to ipak promjena redosleda gotovo uvijek nosi težnju (nije besmislena). Pogledajte dobro dvijeovu hrvatskehrvatsku rečenicerečenicu i njihovnjen prijevod na ruski.
* Moja kuća je otvorena za svakoga.
** Мой дом открыт для всех.