Ruski jezik za Hrvate/Sadržaj/Lekcija prva: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja
Nema sažetka uređivanja
Redak 85:
|-
| '''Prva osoba'''
| мог, могла
| шел, шла
| могли
| шли
|-
| '''Druga osoba'''
| мог, могла
| шел, шла
| могли
| шли
|-
| '''Treća osoba'''
| мог, могла
| шел, шла
| могли
| шли
|-
|}
 
Izvukao sam tri paradigme kako bi ispoljio neka svojstva ruskog perfekta i njihove povezave s hrvatskim.
 
Primjetite prvo da ruski infinitiv završava se s jedno od tri sloga: ть, чь, i ти. Prvi završetak je najčešći i koristi se kod glagola čiji koren završava se na samoglasnik osim g i k; drugi završetak koristi se (kao u hrvatskom) u glagolima koji imaju g ili k na kraju; treći završetak '''uvijek''' nosi naglasak i koristi se kad god korijen završava s suglasnikom.
 
U perfektu glagola na чь, kako bi se izbježao nezgrapni liazon, hrvatski ubacuje nestalni a (mog'''a'''o, mogla), dok ruski ispušta krajni l: мог, могла. Ipak, nestalni a može postojati u perfektnom korenu glagola izvorno, u kojem slučaju on odgovara (kao gotovo uvijek) ruskome nestalnome e.
 
Uglavnom korijen perfekta je identičan s korenom infinitiva (a razlikuje se od korena prezenta.) Ali kao što vidimo u slučaju s ići, mogu postojati dva različita korena. Najčešće tu je među ruskim i hrvatskim potpuna analogija.
 
Ruski perfekt ne mijenja se po rodu u množini, jer je po podrijetlu pridjev.