Razlika između inačica stranice »Razgovor:Knjiga pojmova u zrakoplovstvu/L«

Novi modul: kod prijevoda riječi landing gear jedini ispravni prijevod na hrvatski je podvozje. srpski izraz za to je stajni trap. u hrvatskom izraz stajni trap nije prihvaćen između ostaloga i …
(Novi modul: kod prijevoda riječi landing gear jedini ispravni prijevod na hrvatski je podvozje. srpski izraz za to je stajni trap. u hrvatskom izraz stajni trap nije prihvaćen između ostaloga i …)
Nema razlike inačica
Anonimni suradnik