Njemački jezik/Imenice i članovi/Mješovita deklinacija: razlika između inačica
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja |
Nema sažetka uređivanja |
||
Redak 1:
===Mješovita deklinacija===
*Ova je deklinacija karakteristična za imenice muškoga i srednjega roda
*Oznaka za genitiv ('''-e/s''', en) znači da imenica ima dva oblika za genitiv; jedan oblik se tvori dodavanjem nastavka '''-es''', a drugi oblik dodavanjem nastavka '''-s'''
Primjer 1. '''Amphitheater, das (-s, -)''' ''amfiteatar''<br>▼
Primjer 1. <br>
{| class="wikitable"
|-
Line 24 ⟶ 26:
| die Amphitheater
|}
Primjer 2. <br>
'''Begnadigungsgesuch, das (-e/s, -e)''' ''molba'' {| class="wikitable"
|-
Line 46 ⟶ 49:
| das Begnadigungsgesuch
| die Begnadigungsgesuch'''e'''
|}
Primjer 3. <br>
▲Primjer 3. '''Chorlied, das, [korli:d] (-e/s, -er)''' ''zborna pjesma''<br>
{| class="wikitable"
|-
Line 71 ⟶ 73:
| das Chorlied
| die Chorlied'''er'''
|}
Primjer 4. <br>
'''Dampfbad, das (-e/s, -bäder)''' ''parna kupelj'' {| class="wikitable"
|-
Line 94 ⟶ 97:
| das Dampfbad
| die Dampfbäd'''er'''
|}
Primjer 5. <br>
'''Ende, das (-s, -n)''' ''kraj, svršetak, konac'' {| class="wikitable"
|-
Line 117 ⟶ 121:
| das Ende
| die Ende'''n'''
|}
Primjer 6. <br>
'''Lederarbeiter, der (-s, -)''' ''kožarski radnik'' {| class="wikitable"
|-
Line 140 ⟶ 145:
| den Lederarbeiter
| die Lederarbeiter
|}
Primjer 7. <br>
'''Kundenverlust, der (-es, -e)''' ''gubitak kupaca/mušterija'' {| class="wikitable"
|-
Line 163 ⟶ 169:
| den Kundenverlust
| die Kundenverlust'''e'''
|}
Primjer 8. <br>
'''Saum, der (-e/s, Säume)''' ''obrub, rub'' {| class="wikitable"
|-
Line 186 ⟶ 193:
| den Saum
| die Säum'''e'''
|}
Primjer 9. <br>
'''Werkelmann, der (-e/s, -männer)''' ''ulični orguljaš'' {| class="wikitable"
|-
Line 209 ⟶ 217:
| den Werkelmann
| die Werkelmänn'''er'''
|}
Primjer 10. <br>
'''Staat, der (-e/s, -en)''' ''država'' {| class="wikitable"
|-
|