Esperanto/Lekcija 2: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
mNema sažetka uređivanja
Redak 1:
'''''Bonvenon'''! Dobro došli na drugu lekciju Esperanta. Prije početka nadam se da ste dobro prošli i shvatili [[Esperanto/Lekcija 1|prvu lekciju]]''
==Dijalog==
''Ludoviko:'' Saluton, mi volas aĉeti veturo-bileton.<br>
Redak 15:
===Da/ne pitanja===
====Postavljanje da/ne pitanja====
U Esperantu sva da/ne pitanja zahtjevaju česticu "Ĉu" na početku rečenice, koja u prijevodu znači "Da li" ili "Je li". Kada želiš običnoobičnu rečenicu prebaciti u da/ne pitanje samo staviš "Ĉu" na početak. Na primjer, "Vi jedete" bi se reklo "Vi manĝas", a "Da li vi jedete?" ili pravilnije hrvatski "Jedete li?" se kaže "Ĉu vi manĝas". Također "Je li je ovo pas?" se kaže "Ĉu ĝi estas hundo?"
 
====Odgovaranje na da/ne pitanja====
Redak 25:
 
===Druga vrsta pitanja===
DoljeEvo slijede neke upitnenekoliko riječi koje će namVam pomoći uda postavljanjupostavite pitanjapitanje:
 
''Esperanto'' ''Hrvatski''<br />
Redak 36:
Kiom? Koliko?
 
DoljeEvo slijede nekenekoliko riječi koje će tiVam pomoći uda odgovaranjuodgovorite na pitanja:
 
''Esperanto'' ''English''<br />
Redak 52:
''Esperanto'' ''Hrvatski''<br />
Ĉar zato što
Per s/sa(prevodimo instrumentalom)
 
Primjeri:
Redak 63:
 
Kiam vi venos? Kada ćete doći?
Mi venos baldaŭ. doćiDoći ćemoću uskoro.
 
Kie vi estas? Gdje si?
Redak 72:
 
Kiel vi venos al Eŭropo? Kako ćete doći u Europu?
Mi venos per aviadilo. Doći ćemo sću zrakoplovom.
 
==Vokabular==
Redak 97:
iri (al) ići (prema)
 
''Kada ste dobro proučili i naučili sve komponente ove lekcije možete prećiprijeći na [[Esperanto/Lekcija 3|sljedeću lekciju]].''
 
[[Kategorija:Esperanto]]