Španjolski jezik/Lekcija/¿Qué comes?
Španjolski jezik
|
Dijalog
urediVokabular | |
---|---|
Necesitar | Trebati |
Zumo de | Sok od |
- Raúl: Hola. ¿Qué compras?
- Sofía: Hola, Raúl. Compro una barra de pan y una botella de leche.
- Raúl: Vale. Así, ¿tomas leche y pan tostada para tu desayuno?
- Sofía: Sí. Y tú, ¿qué desayunas?
- Raúl: Normalmente, tomo zumo de naranja y una manzana.
- Sofía: Y ¿tienes la comida que necesitas?
- Raúl: Sí. Adiós.
- Sofía: ¡Hasta luego!
Prijevod (pričekajte do kraja lekcije).
Hrana i Piće
uredi- Napomene
- m označava da je imenica muškog roda (el queso — "sir"; los plátanos — "banane"), a f označava da je ženskog roda (la lechuga — "salata"; las uvas — "grožđe")
- U Južnoj Americi, papa se koristi umjesto patata.
- Iako je agua ženskog roda, ima član za muški rod un i el. Na primjer, el agua curiosa ("neobična voda") i las aguas curiosas ("neobične vode"). To je zato jer je prvo slovo riječi agua naglašeno a. * Con znači "s,sa", sin znači "bez" (café con leche znači "kava s mlijekom", café sin leche znači "kava bez mlijeka").
- Postoji "crno" i "bijelo" vino. Na španjolskom se zovu vino tinto i vino blanco.
- Primjeri
- Me gusta los huevos.
- Volim jaja.
- No me gusta nada la lechuga.
- Uopće ne volim salatu.
- Me encanta el té con leche.
- Volim čaj s mlijekom
- Me gusta mucho las zanahorias, pero los pepinos son aburridos.
- Jako volim mrkve, ali krastavci su dosadni.
Što jedeš?
urediDa bi pitao nekog što jede, uppotrijebi Qué i oblik nekog ,dolje navedenog, glagola (¿Qué comes? znači "Što jedeš?"). Da bi pitao nekog što voli jesti, upotrijebi Qué te gusta i neki, dolje navedeni,glagol (¿Qué te gusta comer? znači "Što voliš jesti?" doslv. "Što ti se sviđa jesti").
Español | Croata |
---|---|
Comer | Jesti |
Beber | Piti |
Tomar | uzeti (=jesti/piti) |
Desayunar | Doručkovati |
Almorzar [U Španjolskoj, comer] | Ručati |
Cenar | Večerati |
- Napomena
Svi ovi glagoli su ravilni osim almorzar, on je jedan od UE glagola koje smo upoznali u prijašnjoj lekciji; almuerzo, almuerzas, almuerza, almorzamos, almorzáis, almuerzan.
- Primjeri
- ¿Qué te gusta almorzar?
- Što voliš ručati?
- Como naranjas y plátanos, pero no me gusta las peras.
- Jedem narandže i banane, ali ne volim kruške.
- Me gusta comer uvas.
- Volim jesti grožđe.
- ¿Bebes leche?
- Piješ li mlijeko?
Boca vina
urediEspañol | Croata |
---|---|
Algo de | nešto |
Un vaso de | čaša + gen |
Una copa de | |
Una botella de | Boca + gen |
Una barra de | Štruca + gen |
Un kilo de | Kilogram + gen |
Un kilo y mediο de | Kila i pol + gen |
Un kilo y cuarto de | Kila i kvarat + gen |
Μedio kilo de | Pola kile + gen |
Un cuarto de kilo de | Kvarat kila + gen |
- Napomene
- "+ gen" znači da riječ koja iza toga slijedi treba biti u genitivu
- "Nešto kruha" se prevodi kao algo de pan.
- Posoje dva načina da se kaže "čaša". Copa je čaša sa "stalkom" (uglavnom vino: una copa de vino), a vaso je čaša s ravnim dnom.
- Naravno, u svim ovim izrazima možemo zamjeniti un s nekim drugim brojem (Dos vasos de leche znači "Dvije čaše mlijeka").
- Primjeri
- Tres botellas de vino tinto
- Tri boce crnog vina
- Un medio kilo de arroz
- Pola kile riže
- Una barra de pan
- Štruca kruha
- Cinco kilos y medio de patatas
- Pet i pol kila krumpira
Prodavaonica
urediNa španjolskom, kao i na hrvatskom, može se na mnogo načina izraziti što bismo htjeli kupiti, neki su dolje navedeni. Također ćete naučiti neke korisne riječi i izraze za kupovinu hrane.
Español | Croata |
---|---|
Quisiera | Htio bih |
Querría | |
Me gustaría | |
Ahí está(n) | Izvolite. |
Comprar | Kupiti |
La cuenta | Račun |
Costar | Koštati |
Una tienda | Trgovina |
- Napomene
- Comprar je potpuno pravilan glagol (compro, compras, compra, compramos, compráis, compran).
- U frazi ahí está(n), n se koristi za množinu. Izostanak označava jedninu.
- Costar je glagol s promjenom O => UE (cuesto, cuestas, cuesta, costamos, costáis, cuestan), ali očito, koristi se samo u trećem licu.
- Ako hoćete reći "Koliko (to) košta," upotrijebit ćete ¿Cuánto cuesta(n)? (cuesta za jednu stvar, cuestan za više stvari, kao što je dolje prikazano).
- Primejri
- Quisiera una manzana, por favor.
- Htio bih (jednu) jabuku, molim.
- Querría comprar una barra de pan.
- Hti bih kupiti štrucu kruha.
- Me gustaría comprar una botella de vino tinto, por favor.
- Htio bih kupiti bocu crnog vina,molim.
- ¿Cuánto cuestan los plátanos?
- Koliko koštaju banane?
- ¿Cuánto cuesta un kilo de patatas?
- Koliko košta kila krumpira?
Pridjevi
urediPridjevi na "E" i suglasnik
urediU španjolskom ne završavaju svi pridjevi na "o" ili "a". Kod njih je dobro što imaju isti oblik bez obzira na rod.
- Pridjevi koji završavaju na "e" za množinu dodaju "s".
- Pridjevi koji završavaju na suglasnik dodaju "es" za množinu.
- Napomena
- Ako pridjev (ili imenica) završava na z, u množini z postaje c, te se onda doda "es" (feliz/felices — "sretan").
- Primjeri
|
|
Boje
urediBoje su u španjolskom, kao i u hrvatskom, pridjevi, te se stoga moraju slagati s imenicom te dolaziti iza nje. Dolje su navedene.
Croata | Español | |
---|---|---|
Crven | Rojo | |
Narančast | Naranja | |
Žut | Amarillo | |
Zelen | Verde | |
Plav | Azul | |
Ljubičast | Morado | |
Smeđ | Marrón | |
Roz | Rosa | |
Bijel | Blanco | |
Siv | Gris | |
Crn | Negro |
- Napomene
- Svi će se ovi pridjevi ponašati kao imenice, ako stavimo član ispred njih. Na primjer, el morado znači "ljubičasti/ljubičasto".
- Oblik za množinu riječi marrón je marrones (bez naglaska); las zanahorias marrones znači "smeđe mrkve".
- Boje naranja i rosa završavaju na "a" čak i ako se odnose na muški rod; el coche naranja, "narančasti auto"; la casa rosa, "roza kuća"
- Primjeri
- La verde manzana
- Zelena jabuka
- Los huevos blancos
- Bijela jaja
- El queso amarillo
- Žuti sir
- Las naranjas naranjas
- Narančaste naranče
Sažetak
urediU ovoj lekciji,naučili ste
- Neke riječi za hranu i pića (la lechuga; una manzana; la leche).
- Kako reći da jedete i pijete nešto (como, comes, come, comemos, coméis, comen).
- Kao reći neke jednostavnu količine (un kilo de patatas; una copa de vino tinto)
- Što reći u dućanu (quisiera; querría; la cuenta).
- Kako postupati s pridjevima koji na završavaju na "O" ili "A" (la tienda verde; los quesos azules)
Sada biste trebali rješiti neke (vježbe) vezane uz ovu lekciju, i prevesti dijalog na početku prije nego što nastavite. Sada ste završili ovo poglavlje! Vratite se na Sadržaj...